$1660
jogos 2018,Enfrente o Desafio de Sabedoria com a Hostess Online em Jogos de Cartas, Onde Cada Mão Pode Ser a Chave para a Vitória ou uma Oportunidade de Aprendizado..Atualmente, a língua possui três propostas de codificação. A primeira, da Sociedade Internacional de Linguística, é liderada pela professora e doutora Ursula Wiesemann e possui uma aproximação mais voltada à escrita utilizada naturalmente por seus falantes nativos em ações cotidianas, como a interação interpessoal e a utilização de redes sociais. Com forte influência do alfabeto latim utilizado no português, possui o nome nativo de '''''Hunsrik''''', com o objetivo de distinguí-la como língua germânica única e não apenas como um dialeto da lingua alemã. Esta codificação é aplicada no ensino das escolas municipais de Santa Maria do Herval, Estância Velha e Nova Hartz, bem como em outros municípios do Rio Grande do Sul. O nome hunsrik também pode ser utilizado de forma oficial para se referir à língua no português, sendo chamada oficialmente de "Lingua Hunsrik" pela maioria dos entes federativos que a reconhecem no Brasil. Exemplo da escrita com a ortografía da Linguísta Alemã Úrsula Wiesemann. A grafia traduzida para o português como "hunsrisqueano brasileiro" também é aceita pelo projeto, porém a preferência é pelo uso da anterior por gerar uma diferenciação mais clara da língua. Esta forma de escrita e a nomenclatura ''Hunsrik'' para o idioma tem sido amplamente utilizada por entidades civís, educacionais e religiosas no Brasil. Além disso, é a forma padrão de escrita e nomenclatura adotada no ensino do idioma em várias cidades onde o Hunsrik se tornou uma das línguas oficiais.,In’ən ɑɑriψэ hajzэ sωmȓ vɑɑ’n tiiʋэ sump aws-gэtrugənt, ʊn’i froӡэ vu pis tan in’əm trɛn gэvoont gэhat harэ, mustэ fa’n anȓ voon-plats hin-maϫэ. Tswɑɑj fωn tɛnэ sɛn iviч yyrэ lɑɑʋэraaj ɑn’ən tiiʋэ prunэ hin-cωm, vu nωx vazȓ trɛn-vɑɑ. “Oo! Kuk mo tωt!”, hot’ti een gэruuf. “Favas solэ’ma vajdȓ-keen? Vωm’ma hiirɛn-hupsэ!” “Vɑɑt mo!”, hot’ti anȓ gэanʋot. “Rɛn-cωmэ is vɛrkliч ωntliч lajчt, ava vɛn’dэ prunэ ɑɑx aws-trugənt, vi vils’tэ’n nωmo raws-cωmэ?” Vas’ta hajt heləft, can’da mojэ ʃɑɑdэ-tuun, todэveeψэ tɛŋk trivanoo, eps’tэ vas miчst..
jogos 2018,Enfrente o Desafio de Sabedoria com a Hostess Online em Jogos de Cartas, Onde Cada Mão Pode Ser a Chave para a Vitória ou uma Oportunidade de Aprendizado..Atualmente, a língua possui três propostas de codificação. A primeira, da Sociedade Internacional de Linguística, é liderada pela professora e doutora Ursula Wiesemann e possui uma aproximação mais voltada à escrita utilizada naturalmente por seus falantes nativos em ações cotidianas, como a interação interpessoal e a utilização de redes sociais. Com forte influência do alfabeto latim utilizado no português, possui o nome nativo de '''''Hunsrik''''', com o objetivo de distinguí-la como língua germânica única e não apenas como um dialeto da lingua alemã. Esta codificação é aplicada no ensino das escolas municipais de Santa Maria do Herval, Estância Velha e Nova Hartz, bem como em outros municípios do Rio Grande do Sul. O nome hunsrik também pode ser utilizado de forma oficial para se referir à língua no português, sendo chamada oficialmente de "Lingua Hunsrik" pela maioria dos entes federativos que a reconhecem no Brasil. Exemplo da escrita com a ortografía da Linguísta Alemã Úrsula Wiesemann. A grafia traduzida para o português como "hunsrisqueano brasileiro" também é aceita pelo projeto, porém a preferência é pelo uso da anterior por gerar uma diferenciação mais clara da língua. Esta forma de escrita e a nomenclatura ''Hunsrik'' para o idioma tem sido amplamente utilizada por entidades civís, educacionais e religiosas no Brasil. Além disso, é a forma padrão de escrita e nomenclatura adotada no ensino do idioma em várias cidades onde o Hunsrik se tornou uma das línguas oficiais.,In’ən ɑɑriψэ hajzэ sωmȓ vɑɑ’n tiiʋэ sump aws-gэtrugənt, ʊn’i froӡэ vu pis tan in’əm trɛn gэvoont gэhat harэ, mustэ fa’n anȓ voon-plats hin-maϫэ. Tswɑɑj fωn tɛnэ sɛn iviч yyrэ lɑɑʋэraaj ɑn’ən tiiʋэ prunэ hin-cωm, vu nωx vazȓ trɛn-vɑɑ. “Oo! Kuk mo tωt!”, hot’ti een gэruuf. “Favas solэ’ma vajdȓ-keen? Vωm’ma hiirɛn-hupsэ!” “Vɑɑt mo!”, hot’ti anȓ gэanʋot. “Rɛn-cωmэ is vɛrkliч ωntliч lajчt, ava vɛn’dэ prunэ ɑɑx aws-trugənt, vi vils’tэ’n nωmo raws-cωmэ?” Vas’ta hajt heləft, can’da mojэ ʃɑɑdэ-tuun, todэveeψэ tɛŋk trivanoo, eps’tэ vas miчst..